Exploring the Politeness Expression of Buginese Language in Bulukumba

  • Hariratul Jannah Universitas Muslim Indonesia
  • Muhammad Arham Universitas Muslim Indonesia
Keywords: Politeness, Bugis, Bulukumba

Abstract

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menggali dan mengungkap bentuk dan karakteristik kesantunan bahasa, strategi kesantunan, dan manifestasi kearifan lokal yang terdapat pada masyarakat Bulukumba. Kajian ini mencoba menyelidiki ungkapan politena yang paling sering digunakan dalam bahasa Bugis dan ungkapan yang digunakan oleh orang Bugis untuk menunjukkan rasa terima kasih. A adalah metode deskriptif-kualitatif digunakan sebagai pendekatan studi. Penulis mengamati percakapan dalam berbagai situasi. Peserta melibatkan 20 orang dengan beragam usia, jenis kelamin, latar belakang pendidikan dan pekerjaan. Analisis data yang digunakan adalah taksonomi modifikasi yang dibuat oleh Cheng (2005) yang terdiri dari tujuh strategi mengungkapkan rasa syukur. Hasil penelitian mengungkapkan bahwa thanks menggunakan frase bahasa Indonesia thank you lit. Menerima cinta 'terima kasih', adalah strategi yang paling umum digunakan ketika orang Bugis menunjukkan rasa terima kasihnya.

References

Austin, J. L. 1962. How to do things with words. Cambridge: Harvard University Press.

Apte, M. 1974. ‘‘Thank you’’ and South Asian languages: a comparative sociolinguistic study. International Journal of the Sociology of Language, 3, 67-90.

Blum-Kulka, S. 1982. Learning how to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics, 3(1), 29-59.

Brehmer, B. & Sagner, O. 2009. Politeness between convention and creativity. A pragmalinguistic analysis of thanking formulae in Russian. Journal of Pragmatics, 43(1), 415-418.

Brown, P. & Levinson, S. 1978. Politeness: Some universal in language use. Cambridge: Cambridge University Press.

Cheng, S. 2005. An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development of expressions of gratitude by Chinese learners of English. Ph.D. thesis, University of Iowa.

Coulmas, F. 1981. Poison to your soul: thanks and apologies contrastively viewed. In: Coulmas, F. (Ed.), Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton Publishers.

Dörnyei, Z. 2007. Research Methods in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press. Eisenstein, M. & Bodman, J. 1986. ‘‘I very appreciate’’: expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. Applied Linguistics, 7(2), 167-185.

Farnia, M. & Sattar, H. 2015. A cross-cultural study of Iranians’ and Malays’ expressions of gratitude. Journal of Intercultural Communication, 37.

Gass, S. & Neu, J. 1995. Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language. Berlin: Walter de Gruyter.

Goffman, E. 1967. Interactional Ritual. Essays on Face-to-Face Behaviour. New Brunswick: Transaction Publisher.

Gusnawaty, Lukman & Darwis, M. 2010. Acknowledgement and Ethnicity: Politeness Strategy in Bugis Language. Makassar: Hasanuddin University.

Halim, H., Kaseng, S., Taha, Z. & Hamsa, A. 2015. Politeness in Bugis Language as A Social Status Symbol in Wajo Regency. Journal of Language Teaching and Research, 6(1), 230-239.

Haverkate, H. 1988. Toward a typology of politeness strategies in communicative interaction. Journal of Cross-Cultural and Interlangua Communication, 7(4), 385-410.

Hickey, L. 2005. Politeness in Spain: thanks but no thanks. In: Hickey, L., Stewart, M. (Eds.),

Politeness in Europe. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Hymes, D. 1971. Sociolinguistics and the ethnography of speaking. In: Ardener, E. (Ed.), Social Anthropology and Language. London: Routledge.

Published
2016-12-11